Лунный камень, коллинз уильям уилки. Лунный камень (роман) Лунный камень коллинз главные герои

Лунный камень - это огромный алмаз жёлтого цвета. Веками он сверкал во лбу бога Луны, чья статуя находилась в храме священного города Сомнаута в Индии. В одиннадцатом веке три брамина спрятали её в Бенаресе от завоевателей. Тогда ночью перед браминами предстал бог Вишна. Он предсказал им, что они будут хранителями Лунного камня весь век. Он предостерёг браминов, что тот, кто посмеет украсть камень, будет страдать всю свою жизнь, а после его смерти это проклятие перейдёт на его потомков. Время шло, потомки тех трёх браминов продолжали нести свою службу около Лунного камня. В начале тринадцатого века правителем стал монгольский император. Он приказал разрушить храм Брамы. За военачальником, который похитил Лунный камень, проследовали хранители. Они увидели, как тот, кто похитил камень, погиб страшной смертью. Лунный камень менял владельцев, принося всем смерть. Хранители следили за его передвижениями. Потом жёлтый алмаз оказался у султана, который украсил им свой кинжал. Когда англичане штурмовали Серингапатам в 1799 году, алмаз переходит к Джону Гернкастлю. Новый владелец жестоко убивает предыдущего.

Однако за время войны полковник Гернкастль окружил себя такими слухами, что никто из родных не согласился принять его у себя. Полковник не сильно расстроился по поводу такого холодного приёма и даже не попробовал как-то объяснить свои поступки. Он стал жить в уединении, окружив себя ореолом порочности и тайны. Лунный камень он собирался подарить своей племяннице Рэчель Вериндер на восемнадцатилетие. Летом 1848 года жёлтый алмаз был перевезён из Лондона в поместье Вериндеров. Привёз его кузен Рэчел, Фрэнклин Блэк. В поместье Вериндеров появление Лунного камня уже ждали трое индусов и мальчик. Все они назвалисьактёрами странствующего театра. Старый дворецкий советует Фрэнклину спрятать дорогой камень понадёжнее - в банк. Фрэнклин отвозит алмаз в банк, находящийся в Фризинголле. Время до дня рождения Рэчел идёт, но ничего не происходит. Молодые люди гуляют и развлекаются вместе, украшают росписью дверь гостиной. Если очевидно, что Фрэнклин без ума от Рэчель, то насчёт Рэчел так утверждать невозможно. Может, она больше склонна к своему другому кузену, Годфри Эбльуайту. Наконец наступает долгожданный праздник. Фрэнклин торжественно вручает Рэчель алмаз. Именинница и все собравшиеся в восторге от подарка, и только мать Рэчель, мадам Вериндер, не высказывает особой радости. Перед тем, как все соберутся ко столу, Годфри улучает минутку наедине с Рэчел и признаётся ей в своих чувствах. Рэчел отказывает ему. Весь обед Годфри сидит молча, в мрачной неподвижности. Фрэнклин же, наоборот, чрезвычайно возбуждён и радостен, выдаёт плоские шуточки и постоянно всех перебивает. Сам того не желая, он настраивает всех гостей против себя. Среди гостей присутствовал доктор Канди. Он спрашивает, почему Фрэнклин такой нервный. Узнав, что юноша долгое время не может нормально спать, советует ему обратиться к специалисту. Фрэнклин грубо ругается. Создаётся впечатление, что это алмаз, который сейчас блестит на платье Рэчель, всех сглазил. После обеда развлекать гостей пришли актёры. Желая увидеть представление, гости вместе с именинницей вышли на террасу. Индусы увидели, где находится алмаз. Среди собравшихся был мистер Мертуэт. Он славился своими научными работами по Индии. Едва взглянув на актёров, он тут же сообразил, что они - не актёры, а брамины. Позже выясняется, что полковник Гернкастль подарил этот камень с дурным намерением, желая причинить Рэчель вред: всякий, кто станет обладателем алмаза, будет страдать. Под вечер праздник совсем сдувается. Годфри и Фрэнклин язвят друг другу, а перед тем, как разойтись, доктор Канди и Годфри о чём-то шепчутся. Внезапно начинает лить дождь.

Утром никто не может найти Лунный камень. Несмотря на вчерашнее перенапряжение, Фрэнклин отлично отдохнул и бодро начинает искать алмаз. Ничего не обнаружив, он едет писать заявление в полицию. Рэчель странным образом реагирует на исчезновение камня: она не просто расстроена, она почему-то винит в пропаже Фрэнклина и не скрывает своей ненависти к нему. В усадьбу Вериндеров приезжает инспектор Cигpэв. Сначала он перерывает дом, потом дотошно опрашивает слуг и, так и не найдя зацепки, уезжает обратно, чтобы обстоятельно допросить арестованных индусов. Из Лондона вызывают помочь в расследовании сыщика Каффа. Но он занимается чем угодно, только не ищет камень. Вот, например, он очень заинтересовался розами. Спустя некоторое время детектив находит след краски на двери в комнату Рэчель и объявляет: тот, на ком будет такая же краска - тот и преступник. Расследование показывает, что служанка Розана Спирман, воспитанница исправительного дома, ведёт себя крайне подозрительно. Накануне ограбления её видели направляющейся во Фризинголл. Подружки Розанны дают показания, что всю ночь в её комнате горел свет, но она не отвечала на звонки. Кроме того Розанна, будучи долгое время влюблённой во Фрэнклина, ни с того ни с сего начала преследовать его. Казалось, она хочет что-то ему рассказать. После допроса всех слуг Кафф начинает следить за служанкой. Сыщик узнаёт, что недавно Розанна была около таинственного и страшного места - Зыбучих Песков. Там же она и погибла, бедняжка, успев удостовериться, что Фрэнклину Блэку глубоко на неё наплевать.

Мадам Верингер, беспокоясь за свою дочь, решает, что ей нужно побыть в спокойствии и отсылает её к родственникам, живущим во Фризинголле. Отчаявшийся Фрэнклин, который снова обрёк себя на безответную любовь к Рэчель, уезжает в Лондон, а оттуда отправляется по всему миру. Сыщик Кафф заключает, что Розанна похитила алмаз по приказу самой хозяйки и умывает руки, уверенный в том, что дело рано или поздно раскроет само себя. После того, как усадьба Вериндеров опустела, в дом приходит подружка погибшей служанки, Хромоножка Люси, с письмом Розанны к Фрэнклину. Когда дворецкий предлагает передать конверт адресату, девушка отказывается: ей было наказано отдать его лично в руки.

Мать и дочь Вериндер находятся в Лондоне. Доктора посоветовали Рэчель побольше отдыхать и развлекаться, что девушка и делает. Общество считает, что возможно Годфри - именно тот, кого искали сыщики. Рэчель отказывается верить слухам. Годфри преданно ходит за ней по пятам, кротко снося любые копризы. Вскоре Рэчель начинает задумываться о возможной свадьбе с ним. Внезапно мадам Вериндер тяжело заболевает и спустя считанные дни умирает. Опекунство над Рэчель переходит к отцу Годфри. Девушка поселяется в Брайтоне вместе с Эбльуайтами. Вскоре Рэчель снова отказывается выходить за Годфри. Юноша не противится, но его отец устраивает скандал, без конца попрекая Рэчель. Девушка вынуждена уехать от опекуна и поселиться в доме стряпчего.

Узнав, что отец скончался, возвращается Фрэнклин Блэк. Когда он пытается встретиться с Рэчель, но встречает упорное молчание. Не достучавшись до девушки, Фрэнклин уезжает к усадьбе Вериндеров,в Йоркшир, чтобы снова поднять давнее дело о похищенном алмазе. Приехав на место, он получает письмо от погибшей Розанны. В письме сказано, что Фрэнклину нужно пойти к Зыбучим Пескам и найти там ночную рубашку, испачканную в краске. Фрэнклин следует указаниям и достаёт рубашку, которая, к его величайшему удивлению, была помечена. Вместе с рубашкой лежало письмо от Розанны. В нём она объясняла, что сподвигло её сшить другую рубашку и подменить её с той, на которой была краска. Шокированный той новостью, что это именно он украл Лунный камень, Фрэнклин решает продолжать расследование. Он уговаривает Рэчель рассказать ему, что произошло в ту ночь. Рэчель признаётся, что она лично видела, как он взял алмаз и унёс его куда-то. Фрэнклин решает максимально правдоподобно воссоздать события того дня. Не всех гостей возможно найти, но те, кого ещё возможно встретить, Фрэнклин подробно допрашивает. Доктор Канди очень сдал за прошедшее время: год назад его простуда переросла в горячку, переболев которой мистер Канди заметил, что ему трудно сосредотачиваться на чём-либо долго. У него часто случаются провалы в памяти, и в этом ему очень помогает его помощник, Эзра Дженнингс. Помощник даёт Фрэнклину дневник доктора. Прочитав его и сравнив записи с рассказами других, Фрэнклин делает вывод, что ему подсыпали небольшую дозу наркотика. Видимо, мистер Канди решил таким образом отомстить ему за насмешки. Фрэнклин вспоминает, как он тогда страдал от бессонницы и нервничал из-за того, что бросал курить. Небольшая доза сделала своё дело, и, вместе с другими симптомами, напрочь отбила у него здравый смысл и память. Тогда, заручившись поддержкой Дженнингса, Фрэнклин пытается снова достичь такого состояния. Он снова отказывается от сигарет и лишается сна. Рэчель тайком приезжает вслед за Фрэнклином - она надеется, что недоразумение уладиться, и всё закончится невиновностью юноши. В день икс Фрэнклин принимает опиум и в припадке лунатизма берёт стекляшку, которая играла роль алмаза. Вместе с ней он идёт в свою комнату, где стекляшка и выскальзывает у него из рук. Теперь понятно, что Фрэнклин невиновен. Но где же алмаз? Вскоре выясняется, что мужчина с бородой покупает какой-то драгоценный камень у некоего Люкера. О Люкере и раньше ходили слухи, будто он как-то связан с легендой о Лунном камне. Фрэнклин приглашает сыщика Каффа, и вместе они направляются в таверну, где по слухам остановился человек с бородой. Однако они застают его уже мёртвым. На трупе оказалась накладная борода и парик. Сняв этот маскарад, Кафф и Фрэнклин видят перед собой Годфри Эбльуайта. Дальше восстанавливаются предыдущие события: Годфри растратил деньги какого-то юноши, за которым он должен был присматривать. Не зная, как ещё вернуть ему похищенное, Годри,застав Фрэнклина не в своём уме, попросил у него алмаз. Он думал, что сможет вернуть его до того, как правда вскроета. Так, алмаз был отдан в залог, а после того, как Годри получил наследство, он немедленно его выкупил. Едва алмаз снова вернулся к нему, на Годри нападают индусы и убивают его.

Рэчель прощает Фрэнклина. Она снова вместе, счастливы и в скором времени женятся. Старик дворецкий радуется за них. Мистер Мертуэт в своём письме рассказывает молодожёнам о какой-то церемонии в честь Луны, которая состоялась рядом с городом Сомнаутом в Индии. В конце письма следует описание статуи, которой поклоняли: это четырёхрукий бог Луны, восседающий на троне. Каждая рука символизирует сторону света. Во лбу у статуи жёлтый алмаз. Так, легендарный Лунный камень вернулся туда, где ему было и место.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Лунный камень». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Уильям-Уилки Коллинз родился 8 января 1824 года в Лондоне, в семье известного пейзажиста Уильяма Коллинза. Двенадцатилетним мальчиком он вместе с семьей на три года уехал в Италию. Книги его впоследствии отразят эти первые яркие итальянские впечатления. По возвращении в Англию и окончании средней школы, уступая воле отца, Коллинз, подобно множеству английских молодых людей, начинает заниматься «деланием денег» (to make money) на службе в крупной чайной фирме. Но торговля не привлекает его. Влюбленный в Италию по воспоминаниям детства, подогретым чтением Бульвера Литтона, он пишет первый свой рассказ и показывает его отцу. Художник, почувствовав талант в своем сыне, дает ему возможность завершить образование в Линкольн-Инне , откуда Уилки Коллинз в 1851 году выходит со званием стряпчего.

Профессия юриста не одному только Уилки Коллинзу, но и множеству других английских писателей дала огромный материал для романов. В Линкольн-Инне Коллинз впервые столкнулся с особенностями английского законодательства, с курьезами его, с устаревшими формами майоратного права. При нем еще был в полной силе и действии так называемый «шотландский брак» со всеми его последствиями. Если венчание происходило в Шотландии, то брак был недействителен в Англии; если влюбленные ехали в Шотландию, останавливались в одной гостинице и проводили ночь под одной крышей – они считались законными мужем и женой. Сколько тем для своего творчества почерпнул Коллинз из этих уродливых проявлений местного права! Тут и «двоеженство», и насильственная связь с нелюбимым и нелюбящим человеком, и несчастная судьба детей, лишенных имени… Каждую из этих коллизий Коллинз разработал в совершенстве и довел до крайней драматической остроты.

В год окончания Линкольн-Инна он встретился с Чарлзом Диккенсом, который был старше его на 12 лет . Знакомство это крепнет и в 1853 году переходит в дружбу, которая становится все более и более тесной. Сначала Диккенс и Коллинз совершают совместную поездку в Булонь, Швейцарию и Италию. Потом, в 1855 и 1856 годах, оба они живут в Париже; в 1857 году, после короткой совместной поездки по северу Англии, они пишут вместе книгу «Ленивое путешествие двух досужих подмастерьев». Сохранились письма Диккенса к Коллинзу, необычайно теплые и сердечные, показывающие не только их взаимную привязанность, но и творческое содружество.

В дальнейшем их сердечная связь перешла и в родственную: младшая дочь Диккенса вышла замуж за брата Коллинза.

Встреча с Диккенсом определила жизненный путь Коллинза как романиста. Правда, еще до нее, в 1848 году, он выпустил большой труд – двухтомную биографию своего только что скончавшегося отца. За ней в 1849 году последовал исторический роман «Антонина, или Падение Рима». Но только Диккенс помог ему найти себя в литературе и стать одним из своеобразнейших писателей Англии. Диккенс издает журналы, в которых Коллинз неизменно принимает участие. Ряд лучших романов Коллинза, в том числе «Женщина в белом», появился в журнале «Круглый год» и в других журналах Диккенса. Многие вещи Коллинза были им написаны совместно с Диккенсом, начиная с пьесы «Маяк», имевшей огромный успех; пролог к ней принадлежит перу Диккенса. Об этом говорит письмо Диккенса от 14 октября 1862 года. Узнав, что друг его плохо себя чувствует (Коллинз с самой юности был слабого здоровья и часто хворал), Диккенс с трогательной заботливостью предлагает приехать и помочь ему в работе.

Коллинз не раз принимал участие в театральных затеях Диккенса, ставил у него в доме пьесу для детей. В Париже он написал драму «Замерзшая глубина» («Frozen Deep»), в постановке которой участвовал и Диккенс. Сохранилась длинная программа первого спектакля, где среди участников значатся два мистера Чарлза Диккенса, отец и сын. По собственному признанию Диккенса, замысел «Повести о двух городах» зародился у него в то время, как он играл в этой пьесе. Таким образом, характерная для Коллинза напряженная драматическая коллизия нашла свое отражение и в творчестве Диккенса.

Начиная с 1860 года выходят из печати один за другим романы Уилки Коллинза. Они имеют успех не только среди широкой публики – у них появляются поклонники среди мастеров искусства, серьезные и постоянные читатели из среды ученых.

За «Женщиной в белом» (1860) – страшной историей о «незаконнорожденном» – последовали: «Без имени» (1862) – о последствиях «шотландского брака», первый вариант этой темы; «Армэдель» (1866) – о влиянии «наследственности» и «роковой женщины» на судьбу человека; «Лунный камень» (1866); «Муж и жена» (1870) – второй вариант темы о «шотландском браке»; «Бедная мисс Финч» (1872) – об успешной операции при слепоте, считавшейся безнадежною; «Новая Магдалина» (1873) – история проступка и раскаяния «падшей женщины», очень сильный и смелый вызов английскому лицемерию; «Закон и жена» (1875) – повесть о женщине, выступившей на защиту несправедливо обвиненного мужа, и ряд других романов, качество которых с годами заметно снижается, а форма становится все схематичней и безжизненней. После смерти Диккенса Уилки Коллинз все более и более обособляется от общества и замыкается в одиночестве. Умер Уилки Коллинз в Лондоне 23 сентября 1889 года.

При всей популярности романов Коллинза очень мало было написано о нем самом. Кроме десятка-другого маленьких заметок в словарях, читатель находит лишь несколько страниц о его творчестве в книге Суинберна .

Уилки Коллинза можно назвать основоположником детективного романа в Англии.

«Лунный камень» был знаком русскому дореволюционному читателю в двух переводах 80-х и 90-х годов. Эти старые переводы не точны, содержат сознательные искажения и значительные пропуски. В основу нашего перевода взят последний из них, вышедший в качестве приложения к журналу «Северное сияние» в 90-х годах прошлого века. Он был мною сличен с английским изданием «Лунного камня» Таухнитца «Wilkie Collins «The Moonstone» in two volumes. Bernard Tauchnitz (1868)», являющимся точной копией первого лондонского издания 1866 года. В результате пришлось его в корне переработать и восстановить около 80 пропущенных мест. Таким образом, читателю предлагается уже новый перевод, с сознательно сохраненной мной от прежнего лишь некоторой старомодностью синтаксиса, соответствующей английской речи 60-х годов прошлого века.

Мариэтта Шагинян

Лунный камень

Пролог

Штурм Серингапатама

Письмо из фамильного архива

Я пишу эти строки из Индии к моим родственникам в Англию, чтобы объяснить, почему я отказал в дружеском рукопожатии кузену моему, Джону Гернкастлю. Молчание мое по этому поводу было ложно истолковано членами нашего семейства, доброго мнения которых я не хочу лишиться. Прошу их отложить свои выводы до тех пор, покуда они не прочтут мой рассказ. Даю честное слово, что напишу строгую и безусловную истину.

Тайное разногласие между мной и моим кузеном возникло во время великого события, в котором участвовали мы оба, – штурма Серингапатама под командованием генерала Бэрда 4 мая 1799 года.

Для того чтобы обстоятельства были вполне понятны, я должен обратиться к периоду, предшествовавшему осаде, и к рассказам, ходившим в нашем лагере о драгоценных каменьях и грудах золота, хранившихся в серингапатамском дворце.

Один из самых невероятных рассказов относится к желтому алмазу – вещи, знаменитой в летописях Индии.

«Лунный камень» - с детских лет одна из любимейших книг. Уникальное, не стареющее произведение, к которому не скучно возвращаться даже если знаешь финал (для детектива большая редкость!) В чем секрет успеха этого романа? Его можно сформулировать одним словом - «атмосфера». А можно чуть длиннее - «добрая старая Англия плюс немного восточной экзотики». Иными словами, для Коллинза важен не только лихо закрученный сюжет, но и люди, населяющие страницы его романа. Не случайно писатель был дружен с Чарльзом Диккенсом. Панорама английской жизни в «Лунном камне» не уступит по своему размаху и глубине многим шедеврам Диккенса. Действительно, в романе Коллинза не один десяток персонажей (от лондонского высшего света до бедных рыбаков из глубинки), и ни одного проходного или «картонного». Ну а в дворецкого Беттереджа, по-моему, просто невозможно не влюбиться.

«Лунный камень» - один из лучших детективов в мировой литературе, но некоторые каноны жанра Коллинз успешно обходит. Действительно, что обычно происходит в классическом детективе? Сыщик, прибыв на место преступления, собирает улики. Потом следует «мозговой штурм», и когда для остальных в деле еще полно туману, детектив изобличает преступника. В «Лунном камне» практически все не так. Да, поначалу дело ведет туповатый инспектор Сигрэв (он в роли Лестрейда), потом в усадьбу прибывает сыщик Кафф (по всем статьям Шерлок Холмс), но распутать этот клубок тайн ох как нелегко! « Более того! Сыщик Кафф - совсем не главный персонаж, в середине романа он и вовсе надолго исчезает. И здесь Коллинз решился на очень даже новаторский прием, и выиграл. В «Лунном камне» не один рассказчик, а десять! Они же непосредственные участники событий, которые друг друга порой на дух не переносят, и на определенном этапе сюжета каждый из них выступает в роли детектива. С точки зрения стиля (образцового английского дворецкого сменяет старая дева, помешанная на религии, потом стряпчий - «деловой человек»...) получилось блистательно, и скучать читателю не приходится.

Оценка: 10

Этот роман открыл несколько направлений в литературе и сразу же обозначил верхнюю рамку, выше которой не прыгнуть, при всём желании.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Детектив, в котором расследователь обнаруживает, что расследует своё собственное преступление и ищет самого себя в качестве преступника - самая головоломная из всех возможных детективных конструкций. Кажется, только Уильям Хьортсберг в «Падшем ангеле» смог повторить этот трюк, но не обошёлся без припутывания сверхестественных сил, а Уилки Коллинз корректно остался на почве реализма.

Я не удивлён тому, что величайший романист той эпохи, Чарльз Диккенс, позавидовал своему другу Уилки Коллинзу и сам попытался написать столь же захватывающий и сюжетно выверенный психологический детектив - «Тайну Эдвина Друда». По моему мнению, Коллинз в «Лунном камне» превзошёл самого Диккенса, создав яркие, сильные, запоминающиеся характеры - и Баттеридж, и Рэчел, и несчастная Розанна Спирманн навсегда останутся в галерее литературных героев на почётных местах, никто из читателей романа их не забудет. А ведь это непросто, создать запоминающийся образ положительного героя! Обычно злодеи у писателей получаются, как живые, а вот положительные персонажи бледноваты. Но Баттеридж с его «Робинзоном Крузо«! Он прекрасен.

Оценка: 10

Великолепная книга!!! Запутанная история завораживает с первых же страниц. Замечательные персонажи - самый яркий из них дворецкий с его безграничной преданностью семье, своеобразными умозаключениями и пристрастием к трубке и «Робинзону Крузо». Только ради него уже стоит познакомиться с этим произведением. Но и сама история рассказана автором красиво, интересно и замечательно. Перевод книги Мариэтты Шагинян великолепен. Такие книги приносят большое удовольствие от чтения.

Оценка: 9

Совершенно замечательный роман! Я получила просто непередаваемое наслаждение! Тут присутствует всё: захватывающая история, авантюра, расследование, благородство и трусость, любовь и ненависть, радость и печаль… В конце концов, это настоящий детектив, с интригами и их разгадыванием! Потрясающе прописаны персонажи: их легко можно было себе представить. Более того, к каждому из них у меня сложилось особое отношение! Одному я сопереживала, второй вызвал у меня нестерпимую жалость и слёзы, третьего просто возненавидела, над четвёртым потешалась… Превосходно переданы быт и обычаи Англии – детально, красочно и без занудства. Кроме того, автор приоткрыл завесу над такой загадочной страной, как Индия, в частности осветил некоторые её обычаи. Хоть они и отличаются жестокостью, но всегда интересно узнавать что-то новое, неизведанное и поражаться тому, насколько люди разных национальностей и вероисповеданий отличаются друг от друга!

Повествование настолько меня увлекло, что трудно было от него отрываться. Местами может показаться, что роман слегка затянут, что он полон «длинными, пространными описаниями». Но это не так – сюжет неизменно динамичен, и, на мой взгляд, в романе нет ни одного лишнего слова. И меня так же, как и досточтимого Беттереджа, не оставляла «сыскная лихорадка».

Моя радость от прочтения этой книги связана также со следующим: за последние полтора года это первое произведение, которое я прочитала до конца, при этом не отвлекаясь на что-то другое... Стыдно признаться, но к стопкам непрочитанного добавились ещё и стопки недочитанного. Надеюсь, мой читательский кризис миновал!

Любопытно, что приключения Лунного камня хотела прочитать ещё в детстве, но каждый раз моё внимание похищала другая книга. И только теперь я удосужилась познакомиться с этой историей, чему несказанно рада! И как бы мне не терпелось узнать её развязку, всё же жаль было расставаться с героями романа. Но к ним всегда можно вернуться, а покамест, пожелаю им счастья и… до встречи!

Оценка: нет

Перед вашими глазами находится то, что принято считать родоначальником детектива. Именно Уилки Коллинз с «Лунным камнем» заложил этот жанр.

Несмотря на мнимую ветхость произведения, «Лунный камень» и сейчас завораживает читателя и заставляет не отрываться его от страниц, а многие авторы пишут романы с его кальки.

Из спальни молодой девушки Рейчел пропадает ценный алмаз, подаренный по случаю намедни ко дню рождения. Алмаз лежал в соседней комнате. Дом населен персонажами, которые все под подозрением. Включая потерпевшую.

Опиумные опыты Коллинза впервые воплощаются в литературе.

Оценка: 9

Отличнейший детективный роман, который с самого начала погружает в свой сон. Стоит только проникнуться мыслью о Лунном камне и всё.... Я понял, что роман серьёзен, лишь когда дошёл до прочтения о Зыбучих песках, а что потом в них случалось, надо лишь читать. Песчаный берег, рыбацкая лачужка..... и эффекты от опиума, как описаны???

Ужасно представить, летящий призрак духа в пустом пространстве и что есть ещё?? Лишь другие призраки друзей и врагов...... Лунный камень завораживает и заставляет идти на безумные поступки, это да, но главное не разбить под ногами склянки с лауданумом при появлении лунатизма и когда вы обнаружите пропажу дорогой вещи......

Оценка: 8

Мне показался интересным авторский прием рассказа о событиях от лица разных персонажей. Он с разным успехом использовался в литературе, но у Коллинза это получилось особенно удачно. Симпатично в «Лунном камне» и ощущение Империи, громадной мировой Британской империи, «где никода не заходит солнце». Впрочем, это не только Коллинз, это любая английская книга, в которой затрагивается колониальная тематика.

ЛУННЫЙ КАМЕНЬ

СОЧ. ВИЛЬКИ КОЛЛИНЗА

ПЕРЕВОДЪ СЪ АНГЛІЙСКАГО

ПРОЛОГЪ. ШТУРМЪ СЕРИНГАПАТАМА. (1799 г.)

Извлеченіе изъ фамильныхъ бумагъ. I.

Строки эти, написанныя мною въ Индіи, обращены къ моимъ роднымъ въ Англіи, которымъ я желаю объяснить причины, побудившія меня отказать въ дружескомъ пожатіи рука двоюродному брату моему, Джону Гернкаслю. Молчаніе, которое я до сихъ поръ хранилъ объ этомъ обстоятельствѣ, вызвало превратныя толкованія со стороны членовъ моего семейства, добрымъ мнѣніемъ которыхъ я дорожу. И потому прошу ихъ воздержаться отъ окончательнаго приговора до выслушанія моего разказа и вѣрить моему честному слову, что все, о чемъ собираюсь я говорить здѣсь, есть точная, и строгая истина.

Тайный раздоръ между мною и моимъ двоюроднымъ братомъ возникъ еще во время великой международной борьбы, въ которой участвовали мы оба, во время штурма Серингапатама, предпринятаго 4-го мая 1799 года, подъ предводительствомъ генерала Берда.

Для удобнѣйшаго разъясненія послѣдующихъ обстоятельствъ, мнѣ необходимо возвратиться къ тому періоду времени, который предшествовалъ осадѣ, и къ ходившимъ въ нашемъ лагерѣ разказамъ о грудахъ золота и драгоцѣнныхъ камней, хранившихся въ Серингапатамскомъ дворцѣ.

II.

Самый фантастическій изъ этихъ разказовъ относился къ желтому алмазу, знаменитому въ отечественныхъ лѣтописяхъ Индіи. По сохранившимся о немъ преданіямъ, онъ украшалъ нѣкогда чело четверорукаго индѣйскаго божества, олицетворявшаго собою мѣсяцъ. Частію вслѣдствіе своего особеннаго цвѣта, частію же вслѣдствіе господствовавшаго предразсудка, будто этотъ камень ощущаетъ на себѣ вліяніе украшаемаго имъ божества, свѣтлѣя во время полнолунія и тускнѣя во время ущерба, ему дано было названіе, которымъ и до сихъ поръ еще именуется онъ въ Индіи, названіе Луннаго камня. Подобный же предразсудокъ, говорятъ, существовалъ нѣкогда въ Греціи и Римѣ; съ тою только разницей, что онъ относился не къ алмазу, украшавшему какое-либо божество (какъ это было въ Индіи), но къ полупрозрачному камню низшаго разряда, подверженному также вліяніямъ луны и также получившему отъ вся свое названіе, подъ которымъ онъ и до сихъ поръ извѣстенъ новѣйшимъ минералогамъ.

Приключенія желтаго алмаза начинаются съ одиннадцатаго столѣтія христіанской эры.

Въ это время одинъ изъ магометанскихъ завоевателей, Махмудъ Гизни, вторгся въ Индію, овладѣлъ священнымъ городомъ Сомнаутомъ и разграбилъ сокровища находившагося въ немъ знаменитаго храма, который въ продолженіе нѣсколькихъ столѣтій привлекалъ цѣлыя толпы индѣйскихъ богомольцевъ и считался чудомъ всего Востока.

Изъ всѣхъ божествъ, которымъ поклонялась въ этомъ храмѣ, одинъ богъ Луны не подвергся хищничеству магометанскихъ побѣдителей. Охраняемый тремя браминами, неприкосновенный кумиръ, съ украшавшимъ его желтымъ алмазомъ, былъ перенесенъ ночью во второй священный городъ Индусовъ - Бенаресъ.

Здѣсь, въ новомъ святилищѣ, въ залѣ инкрустованной драгоцѣнными каменьями, подъ кровлей, опиравшеюся на золотыя колонны, богъ Луны сталъ опять предметомъ ревностныхъ поклоненій своихъ приверженцевъ. Въ ночь, когда святилище было совершенно окончено, Вишну-зиждитель явился во снѣ тремъ браминамъ.

Онъ дунулъ своимъ божественнымъ дыханіемъ на алмазъ, украшавшій чело бога Луны, а брамины пали ницъ, закрывъ свои лица одеждой. Божество повелѣло, чтобы впредь до окончанія вѣковъ Лунный камень былъ поочередно охраняемъ днемъ и ночью тремя жрецами, и брамины преклонились предъ его велѣніемъ. Божество грозило также всевозможными бѣдствіями не только тому дерзновенному, который осмѣлится похитить священную драгоцѣнность, но и всѣмъ его потомкамъ, которымъ алмазъ достанется по наслѣдству. По распоряженію браминовъ, эти пророческія слова были написаны золотыми буквами на вратахъ святилища.

Вѣка и поколѣнія смѣняли другъ друга, а преемники трехъ браминовъ не переставали денно и нощно охранять свою драгоцѣнность. Вѣка проходили за вѣками, и наконецъ, въ началѣ восьмнадцатаго столѣтія христіанской эры, на Монгольскомъ престолѣ воцарился Аурунгзебъ. По его повелѣнію, храмы поклонниковъ Брамы снова преданы были грабежу и раззоренію. Святилище четверорукаго бога осквернено было умерщвленіемъ въ немъ священныхъ животныхъ; изваянія идоловъ были разбиты въ прахъ, а Лунный камень былъ похищенъ однимъ изъ военачальниковъ Аурунгзеба.

Не будучи въ состояніи возвратить свое потерянное сокровище вооруженною силой, три жреца продолжали тайно слѣдить за нимъ переодѣтые. Новыя поколѣнія являлись на смѣну старымъ; воинъ свершившій святотатство погибъ ужасною смертью; Лунный камень (вмѣстѣ съ изреченнымъ проклятіемъ) переходилъ отъ одного беззаконнаго магометанина къ другому; но не взирая на всѣ случайности и перемѣны, преемники трехъ жрецовъ-блюстителей неусыпно охраняли свое сокровище въ ожиданіи того дня, когда, по волѣ Вишну-зиждителя, оно должно было снова перейдти въ ихъ руки. Такъ протекло восьмнадцатое столѣтіе, и въ послѣдніе годы его алмазъ достался серингапатамскому султану Типпо, который велѣлъ оправить его въ рукоятку своего кинжала и беречь въ числѣ избраннѣйшихъ драгоцѣнностей своей оружейной палаты. Но и тамъ, въ самомъ дворцѣ султана. Три жреца-блюстителя не переставали тайно охранять алмазъ. Въ числѣ служащихъ при дворѣ Типпо находились три иностранца, которые пріобрѣли особенное довѣріе своего властелина искреннимъ, а можетъ-быть и притворнымъ, сочувствіемъ догматамъ магометанской вѣры. На нихъ-то молва и указывала, какъ на переодѣтыхъ жрецовъ.

III.

Такова была фантастическая легенда ходившая въ нашемъ лагерѣ. Ни на кого изъ насъ не произвела она такого впечатлѣнія какъ на моего двоюроднаго брата, который охотно вѣрилъ всему сверхъестественному. Наканунѣ штурма Серингапатама, онъ повздорилъ со мной и со всѣми, кто только надѣлъ въ этомъ разказѣ одинъ пустой вымыселъ. Поднялся глупѣйшій споръ, и несчастный характеръ Гернкасля выказался во всей силѣ. Со свойственною ему хвастливостью, онъ объявилъ, что если англійской арміи удастся взять городъ, то мы увидимъ этотъ брилліантъ на его пальцѣ. Громкій взрывъ смѣха привѣтствовалъ эту выходку, но этимъ, какъ мы полагали, она и должна была окончиться.

Теперь не угодно ли вамъ перенестись со мною ко дню осады.

Съ самаго начала штурма мы были разлучены съ моимъ двоюроднымъ братомъ. Я не видалъ его ни во время переправы черезъ бродъ, ни при водруженіи англійскаго знамени въ первомъ проломѣ, ни при переходѣ чрезъ лежавшій за бастіономъ ровъ, ни при вступленіи въ самый городъ, гдѣ каждый шагъ доставался намъ съ бою. Я встрѣтился съ Гернкаслемъ только въ сумеркахъ, послѣ того какъ самъ генералъ Бердъ отыскалъ подъ кучей убитыхъ трупъ Типпо.

Насъ обоихъ прикомандировали къ отряду, посланному по приказанію генерала для прекращенія грабежа и безпорядковъ, послѣдовавшихъ за нашею побѣдой. Фурштадтскіе солдаты предавались жалкой невоздержности; а что еще хуже, она отыскали ходъ въ дворцовыя кладовыя и стали грабить золото и драгоцѣнныя каменья. Мы сошлись съ братомъ на дворѣ, окружавшемъ кладовыя, съ цѣлью водворить между нашими солдатами законную дисциплину; но я не могъ не замѣтить при этомъ, что пылкій нравъ его, доведенный до высочайшаго раздраженія выдержанною нами рѣзней, дѣлалъ его неспособнымъ къ выполненію этой обязанности.

Въ кладовыхъ было волненіе и безпорядокъ, но ни малѣйшаго насилія. Люди (если могу такъ выразиться) позорили себя въ самомъ веселомъ настроеніи духа. Со всѣхъ сторонъ раздавалась грубыя шутки и поговорки, а исторія объ алмазѣ неожиданно возникла въ формѣ злѣйшей насмѣшки. «У кого Лунный камень? Кто нашелъ Лунный камень?» кричали грабители, и разгромъ усиливался еще съ большимъ ожесточеніемъ. Напрасно пытаясь водворитъ порядокъ, я вдругъ услыхалъ страшный крикъ на другомъ концѣ двора и бросался туда, чтобы предупредить какой-нибудь новый взрывъ.

На порогѣ, у самаго входа въ какую-то дверь, лежали два убитые Индѣйца (которыхъ по одеждѣ можно было принять за дворцовыхъ чиновниковъ).

Раздавшійся вслѣдъ затѣмъ крикъ изнутри комнаты, очевидно служившей мѣстомъ для храненія оружія, заставалъ меня поспѣшать туда. Въ эту минуту третій Индѣецъ, смертельно раненый, падалъ къ ногамъ человѣка, стоявшаго ко мнѣ спиной. Но въ то время какъ я входилъ, онъ повернулся, и я увидалъ предъ собой Джона Гернкасля съ факеломъ въ одной рукѣ и окровавленнымъ кинжаломъ въ другой. Камень, вправленный въ рукоятку кинжала, ярко сверкнулъ мнѣ въ глаза, озаренный пламенемъ. Умирающій Индѣецъ опустился на колѣна, и указывая на кинжалъ, находившійся въ рукѣ Гернкасля, проговорилъ на своемъ родномъ языкѣ слѣдующія слова: «Лунный камень будетъ отомщенъ на тебѣ и на твоихъ потомкахъ!» Сказавъ это, онъ мертвый упалъ на землю.

Многие века в индийском храме стояла священная статуя Бога Луны, во лбу которой сверкал желтым цветом красивейший алмаз. По древней легенде, если драгоценный камень покинет обитель, он принесет своему владельцу несчастья. Статую с драгоценной святыней охраняли жрецы-брамины. Но при нападении на храм британских военных, алмаз исчез со лба Бога Луны.

Завладел драгоценностью английский полковник Гернкастль, который решил вручить ее своей родственнице Рэчель Вериндер на совершеннолетие.

В день рождения Рэчель, в ее фамильном поместье среди собравшихся гостей появился молодой человек Фрэнклин Блэк, вручил девушке необычайной красоты камень, завещанный ей Гернкастлем, и рассказал просьбу полковника раздробить алмаз на несколько мелких бриллиантов. Один из гостей слышал историю этого древнего камня и непрекращающиеся поиски его индусами. Путешественник согласился с мнением Гернкастля, что алмаз нужно расколоть, иначе его владелец может погибнуть. Но Рэчель отказалась портить алмаз.

Фрэнклин увлекся веселой обаятельной девушкой и понял, что влюбился, но ему кажется, что Рэчель больше симпатизирует кузену Годфри. Празднование дня рождения продолжилось и во время беседы Фрэнклин поссорился с присутствовавшим на празднике доктором Канди, вступив с ним в спор по поводу предназначения медицины. После обеда гостям предложили посмотреть цирковое выступления, но никто не обратил внимание, что артисты, показывающие фокусы, являются индусами.

На следующее утро обнаружилось, что алмаз исчез. Фрэнклин вызвал полицейских, но им не удалось ничего выяснить и тогда молодой человек обратился к услугам частного детектива Каффа. Сыщик нашел следы размытой краски на двери, за которой хранился камень, решил, что вор испачкал свою одежду и направил свои поиски в этом направлении. Кафф заметил, что Рэчель вела себя очень нервно и истерично, с Фрэнклином общалась сухо и неохотно, и детективу показалось, что девушка знает, кто замешан в исчезновении камня. Продолжая расследование, внимание Каффа привлекла одна из горничных Розанна. Он выяснил, что в прошлом служанка была осуждена, а сейчас безответно влюбилась в Фрэнклина. Выяснить что-либо у горничной детективу не удалось, девушка погибла в трясине зыбучих песков. Детектив вынужден был завершить неудачное расследование, но уезжая, он был уверен: Рэчель знает похитителя драгоценной вещи, и история лунного камня еще не закончена.

Волнуясь за здоровье дочери, расстроенной произошедшими событиями, ее мать увезла Рэчель в столицу, надеясь, что среди городской жизни девушка восстановится. Окружение Рэчель продолжало сплетничать об украденном алмазе и многие члены общества считали, что кузен Годфри приложил к этому событию руку. Однако Рэчель жестко обрывала все разговоры.

Когда Годфри сделал Рэчель предложение руки и сердца, девушка решила согласиться, но в этот момент скоропостижно умерла ее мать и Рэчель расторгла помолвку.

Фрэнклину не давал покоя исчезнувший алмаз, и он вернулся в поместье, чтобы продолжить поиски пропавшего камня. Подруга служанки Розанны передала молодому человеку предсмертную записку от горничной, в котором она сообщила, что драгоценность забрал именно он, Фрэнклин Блэк. Придя в себя от прочитанного, юноша решил разузнать все подробности странной пропажи.

Он поехал к Рэчель и настоял на разговоре с девушкой. Рэчель рассказала Фрэнклину, что в ту ночь она видела, как он забрал камень. Юноша сильно расстроился, но принял твердое решение узнать всю правду.

Фрэнклин поехал с визитом к доктору Канди и застал его смертельно больным. Помощник доктора раскрыл юноше тайну: в тот вечер доктор подсыпал ему в напиток сильное лекарство, которое спровоцировало у Фрэнклина приступ лунатизма. Канди таким образом подшутил над своим обидчиком. Многое стало для Фрэнклина понятным и Рэчель обрадовалась невиновности юноши, но где находится алмаз так и осталось неизвестным.

Блэк снова обратился с детективу Каффу и вместе они возобновили поиски. Однажды расследование привело их к человеку, остановившемуся в пригородной гостинице. Понявшись к нему в номер, следопыты обнаружили его мертвым. Когда же Кафф снял с мужчины искусственные волосы и отклеил имитацию бороды, стало ясно, что перед ними Годфри. Оказалось, что Фрэнклин, находясь в бессознательном состоянии, передал камень кузену Рэчель, а тот присвоил его себе, поскольку сильно нуждался в деньгах. Спустя время Годфри уничтожили индусы с целью вернуть их святую вещь в храм.

Рэчель и Фрэнклин не стали более прятать своих чувству друг к другу и вступили в брак. В один из вечеров они получили письмо от путешественника, посетившего индийский полуостров. В письме рассказывалось о посещении им древнего храма, в котором расположена статуя Бога Луны с сияющим во лбу ярким алмазом.

Картинка или рисунок Коллинз - Лунный камень

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Лермонтов Княжна Мери (глава из рассказа Герой нашего времени)

    Печорин – красивый, породистый молодой человек, но уже с большим опытом. Он уже не молоденький парень, а достаточно взрослый мужчина. Печорин отправляется в Пятигорск, так как это место славиться своими лечебницами, и очень целебными водами

  • Краткое содержание Гнездо глухаря Розов

    В столице живет обычная советская семья. Отец семейства, Степан Алексеевич Судаков, работает чиновником в крупном ведомстве. Жена Наталья Гавриловна занимается домашним хозяйством. Младший сын Пров

  • Краткое содержание Андерсен Соловей

    История произошла в китайском дворце, который находился в чудном месте прекрасного сада и различными удивительными цветами. За садом простирался лес. И рядом с морским берегом жил соловей

  • Краткое содержание Мальчик у Христа на елке Достоевского

    Автор описывает маленького мальчишку лет шести, проснувшегося в канун рождества в сыром подвале, дрожащего от холода. Рядом лежит его умершая мать, покрутившись около нее и делая безуспешные попытки разбудить ее, изнывая от голода и скуки

  • Краткое содержание Астафьев Фотография, на которой меня нет

    В деревню приезжает фотограф, все школьники мечтают попасть на общую фотографию. Главный герой Витя и его друг Санька обиделись, что их собираются посадить в конце и убежали на увал кататься на санках. Витя заболел и не смог сфотографироваться